PARA EL ESTUDIO, COMPRENSIÓN Y DIVULGACIÓN DEL CONOCIMIENTO ESPIRITUAL Y LOS PROCESOS DE LA MUERTE

PARA EL ESTUDIO, COMPRENSIÓN Y DIVULGACIÓN DEL CONOCIMIENTO ESPIRITUAL Y LOS PROCESOS DE LA MUERTE
¿DÓNDE ESTÁ LA VERDAD SINO EN TU PROPIO CORAZÓN?

domingo, 24 de julio de 2011

LES DIRÁS.....ESTÁ VIVO





EL SER QUE PERDISTEIS HA PASADO POR LA RESURRECCIÓN INMEDIATA, YA HA RESUCITADO. HA COMENZADO UNA VIDA NUEVA.

Resurrección resucitado, no digamos disparates en torno a estas palabras; no se trata de destrucción, seguida de reanimación, sino del paso de la forma de vida que conocemos a otra forma de vida que se va descubriendo poco a poco.

Efectivamente, la palabra paso es la que mejor representa a la muerte, puesto que señala con precisión las diferentes etapas de ese proceso. Paso del cuerpo espiritual a través del cuerpo físico, al que abandona definitivamente.


La palabra finado es una pena que sea muy arcaica, ya que expresa bastante bien el acontecimiento del que ha terminado esta vida y ha franqueado el umbral. Ese por el que lloras ha pasado de la Tierra al Cosmos, del mundo limitado a un mundo sin fin, del mundo de la escasez al mundo de la abundancia, de la penumbra a la luz, del reino de la cantidad al reino de la calidad, del ámbito del tener (y por tanto de la pérdida) al ámbito del ser (y por tanto de la permanencia), de la muerte a la vida.

¿CÓMO LLAMARÍAMOS A LOS QUE NOS DEJARON?

*Los muertos? Pero sabemos que viven una nueva vida, una vida más intensa que la nuestra;

*Los ausentes? Sin embargo, sabemos que están frecuentemente en medio de nosotros. Una columna de Nuestra Señora de la Guardia lleva esta inscripción:
La muerte no es una ausencia, es un cambio de presencia;

*Los decesos? Etimológicamente, los que partieron; pero sabemos que algunos vuelven en espíritu;

*Los fallecidos? Palabra utilizada siempre en Bretaña. Perecer (en francés) implica la idea de muerte violenta. Perire (en latín) significa "pasar a través de, salir de..." Pasar a través del velo, salir de la vida terrestre;

*Los desencarnados? Esta palabra es horrible por todo lo que evoca y la mencionamos a título informativo. San Pablo dice simplemente "estar fuera de la carne";

*Los invisibles? Invisibles sólo a nuestros ojos. Para algunos de nosotros, a veces se hacen visibles. Este fenómeno se llama aparición. De todas maneras, invisible no significa inmaterial;

*Los intemporales? Se repite demasiado que no existe el tiempo en el otro lado. Aunque termina el tiempo de los relojes, sigue en pie el tiempo de la evolución, tiempo muy personal y más o menos rápido según los seres;

*Las almas separadas? Esta expresión exclusivamente católica no se encuentra en el Nuevo Testamento, pero es exacta si se la completa con estas palabras: las almas separadas del cuerpo físico y unidas al cuerpo espiritual;

*Los desaparecidos? Sí, desaparecidos a nuestros ojos de carne; desaparecidos durante un tiempo, el tiempo de nuestra vida;

*Los resucitados? Resurgere significa: volver a levantarse, levantarse de nuevo, volver a irse, reanimarse, comenzar de nuevo. Solo a partir de Tertuliano Con el siglo II por tanto C toma esta palabra su sentido actual de resucitar. Yo le resucitaré en el último día1 , sin mayúsculas, en su último día

*Los yacentes? Habría que escribir sobre las tumbas: aquí no yace, porque ellos no están bajo la losa o bajo tierra, sino en un espacio de luz;

*Los antepasados? No hay que entenderlo en el sentido de ancianos o de abuelos (con frecuencia son más jóvenes que nosotros), sino en el sentido de precursores que abren la marcha, los exploradores.

Este es un sentido sobre el que podemos meditar: ellos exploran nuestro camino, caminan ante nosotros por la senda que lleva a la Vida Eterna, nos preceden en la casa del Padre; se adelantan a nosotros en el camino de la luz, de la que de vez en cuando nos envían reflejos.

Las mejores expresiones, las más evangélicas aunque son muy largas
Serían:

Los que volvieron a Casa; en alemán, se puede decir con una sola palabra: Heimgegangene.

Los que partieron hacia el País donde siempre se llega; y aquí aparece la paradoja de que partieron, pero están aquí. Partieron, pero no se alejaron. Y es frecuente que la partida haga que se relacionen más con nosotros que cuando vivían. Dice un padre: "El más cercano de todos mis hijos es mi hijo invisible".

Los que pasaron por el nuevo nacimiento de lo alto. *El que no vuelva a nacer de nuevo y de lo alto, no puede ver el reino de Dios+. Debería poder decirse los re-nacientes, o mejor todavía los re-natos, puesto que la realidad se ha cumplido.


No es esta la primera vez que constatamos la insuficiencia de vocabulario cuando se trata de cosas del espíritu.

Cuando se consulta un diccionario, se descubre (sin sorpresa por otra parte) que los sinónimos del sustantivo la muerte son: fin, extinción, aniquilación, cuando habría que decir: salida, liberación, realización, cambio, metamorfosis. Habría que volver a escribir todos los diccionarios. Sería también urgente revisar nuestro calendario. Por ejemplo, el Día de los Difuntos debería llamarse, como en inglés, el Día de todas las Almas: All Soul's Day.

PERO LA PALABRA MÁS ADECUADA PARA DESIGNAR LA MUERTE SIGUE SIENDO EL PASO: LA PASCUA, PARA HABLAR COMO LOS HEBREOS; LA SALIDA HACIA LA LUZ, PARA HABLAR COMO LOS EGIPCIOS; LA RESURRECCIÓN, PARA HABLAR COMO LOS CRISTIANOS.
JEAN PRIEUR





EXTRACTO DEL LIBRO:





LA NOCHE SE HACE LUZ (CAPITULO I)

No hay comentarios:

Publicar un comentario